TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:1

Konteks
The Feast of Tabernacles

7:1 After this 1  Jesus traveled throughout Galilee. 2  He 3  stayed out of Judea 4  because the Jewish leaders 5  wanted 6  to kill him.

Yohanes 10:39-42

Konteks
10:39 Then 7  they attempted 8  again to seize him, but he escaped their clutches. 9 

10:40 Jesus 10  went back across the Jordan River 11  again to the place where John 12  had been baptizing at an earlier time, 13  and he stayed there. 10:41 Many 14  came to him and began to say, “John 15  performed 16  no miraculous sign, but everything John said about this man 17  was true!” 10:42 And many believed in Jesus 18  there.

Yohanes 11:53-54

Konteks
11:53 So from that day they planned together to kill him.

11:54 Thus Jesus no longer went 19  around publicly 20  among the Judeans, 21  but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, 22  and stayed there with his disciples.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:1]  1 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion (assuming a date of a.d. 33 for the crucifixion), or the Passover of winter/spring a.d. 29, assuming a date of a.d. 30 for the crucifixion.

[7:1]  2 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”

[7:1]  3 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[7:1]  4 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”

[7:1]  5 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.

[7:1]  6 tn Grk “were seeking.”

[10:39]  7 tc It is difficult to decide between ἐζήτουν οὖν (ezhtoun oun, “then they were seeking”; Ì66 א A L W Ψ Ë1,13 33 pm lat), ἐζήτουν δέ (ezhtoun de, “now they were seeking”; Ì45 and a few versional witnesses), καὶ ἐζήτουν (kai ezhtoun, “and they were seeking”; D), and ἐζήτουν (Ì75vid B Γ Θ 700 pm). Externally, the most viable readings are ἐζήτουν οὖν and ἐζήτουν. Transcriptionally, the οὖν could have dropped out via haplography since the verb ends in the same three letters. On the other hand, it is difficult to explain the readings with δέ or καί if ἐζήτουν οὖν is original; such readings would more likely have arisen from the simple ἐζήτουν. Intrinsically, John is fond of οὖν, using it some 200 times. Further, this Gospel begins relatively few sentences without some conjunction. The minimal support for the δέ and καί readings suggests that they arose either from the lone verb reading (which would thus be prior to their respective Vorlagen but not necessarily the earliest reading) or through carelessness on the part of the scribes. Indeed, the ancestors of Ì45 and D may have committed haplography, leaving later scribes in the chain to guess at the conjunction needed. In sum, the best reading appears to be ἐζήτουν οὖν.

[10:39]  8 tn Grk “they were seeking.”

[10:39]  9 tn Grk “he departed out of their hand.”

[10:39]  sn It is not clear whether the authorities simply sought to “arrest” him, or were renewing their attempt to stone him (cf. John 10:31) by seizing him and taking him out to be stoned. In either event, Jesus escaped their clutches. Nor is it clear whether Jesus’ escape is to be understood as a miracle. If so, the text gives little indication and even less description. What is clear is that until his “hour” comes, Jesus is completely safe from the hands of men: His enemies are powerless to touch him until they are permitted to do so.

[10:40]  10 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:40]  11 tn The word “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[10:40]  12 sn John refers to John the Baptist.

[10:40]  13 tn Grk “formerly.”

[10:40]  sn This refers to the city of Bethany across the Jordan River (see John 1:28).

[10:41]  14 tn Grk “And many.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:41]  15 sn John refers to John the Baptist.

[10:41]  16 tn Grk “did.”

[10:41]  17 tn Grk “this one.”

[10:42]  18 tn Grk “in him.”

[11:54]  19 tn Grk “walked.”

[11:54]  20 tn Or “openly.”

[11:54]  21 tn Grk “among the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Judea in general, who would be likely to report Jesus to the religious authorities. The vicinity around Jerusalem was no longer safe for Jesus and his disciples. On the translation “Judeans” cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e. See also the references in vv. 8, 19, 31, 33, 36, and 45.

[11:54]  22 tn There is no certain identification of the location to which Jesus withdrew in response to the decision of the Jewish authorities. Many have suggested the present town of Et-Taiyibeh, identified with ancient Ophrah (Josh 18:23) or Ephron (Josh 15:9). If so, this would be 12-15 mi (19-24 km) northeast of Jerusalem.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA